...::: 4RUM INUYASHA FC :::...

    Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Share

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 03:48 pm

    Nhạc Hoa thì thường rất hay... nhưng đôi khi ta nghe lại chẵng hiểu gì!!! Vậy có ai có bản nhạc nào hay mà có phiên âm lời Việt thì post lên chia sẽ cùng mọi người nhé... rất mong nhận được sự ủng hộ từ tất cả mọi người hiểu và yêu nhạc Hoa ...

    Để mình gưởi trước tặng mọi người một bản nè

    是谁还留恋的吟唱 :Là ai ngâm khúc ca lưu luyến
    那首熟悉的歌未央 :Bài hát quen thuộc còn chưa dứt
    灯光已熄灭人已散场: Ánh đèn đã tắt, đời người đã đến đoạn kết
    思念继续纠缠 :Ý nghĩ tiếp tục miên man
    我是随波逐的浪 Tôi như nước chảy bèo trôi
    偶尔停泊在你心房 ngẫu nhiên đỗ bến nơi trái tim em
    放不慢脚步 只能匆忙 thả những bước chân ko chậm dãi chỉ có thể là gấp gáp
    转瞬间已越过海洋 trong nháy mắt đã vượt biển lớn
    那些被淡忘的时光 những thời gian bị lãng quên đó
    是否别来无恙 có đúng ko đến yên ổn ư?
    它日若还能话过往 thời gian đó nếu có thể nói sống qua
    也许只剩一句轻叹 có lẽ chỉ thừa 1 câu thở nhẹ
    我是随波逐的浪
    Tôi như nước chảy bèo trôi
    偶尔停泊在你心房ngẫu nhiên đỗ bến nơi trái tim em
    放不慢脚步 只能匆忙thả những bước chân ko chậm dãi chỉ có thể là gấp gáp
    转瞬间已越过海洋trong nháy mắt đã vượt biển lớn
    那些被淡忘的时光những thời gian bị lãng quên đó
    是否别来无恙có đúng ko đến yên ổn ư?
    他日若还能话过往 thời gian đó nếu có thể nói sống qua
    也许只剩一句có lẽ chỉ chừa 1 câu
    那些被淡忘的时光những thời gian bị lãng quên đó
    能否再来一段 có thể trở về khoảng khắc đó ko?
    而我是不是还依然 mà tôi có phải vẫn còn y nguyên ?
    你曾经眷恋的模样 hình dáng em đã từng lưu luyến


    Được sửa bởi kinhhongtientu ngày 25/05/09, 01:39 pm; sửa lần 1.

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 03:52 pm


    歌名:七里香 歌手:周杰伦 所属专辑:七里香

    窗外的麻雀 在电线杆上多嘴 sẻ ngoài song cửa trên cột ănten hót ríu rít
    你说这一句 很有夏天的感觉 em nói 1 câu này rất có cảm giác của mùa hè
    手中的铅笔 在纸上来来回回 viết chì trong tay trên giấy đi đi về về
    我用几行字形容你是我的谁 tôi dùng vài hàng chữ hình dung em là ai của tôi
    秋刀鱼 的滋味 猫跟你都想了解 mùi vị cá thu đao mèo cùng em đều rõ
    初恋的香味就这样被我们寻回 hương vị mối tình đầu chính như này được chúng mình tìm về
    那温暖 的阳光 像刚摘的鲜艳草莓 ánh mặt trời ấm áp giống dâu tây tuơi ngon vừa hái
    你说你舍不得吃掉这一种感觉 em nói ko nỡ xơi mất cảm giác đó
    雨下整夜 我的爱溢出就像雨水 mưa rơi cả đêm tình yêu tôi đầy lên tựa nước mưa
    院子落叶 跟我的思念厚厚一叠 sân rụng lá cùng với ý nghĩ trong tôi dày từng lớp
    几句是非 也无法将我的热情冷却 vài câu đúng sai cũng ko cách nào khiến nhiệt tình của tôi lạnh đi
    你出现在我诗的每一页 em xuất hiện trong thơ của tôi mỗi trang
    雨下整夜 我的爱溢出就像雨水 mưa rơi cả đêm tình yêu tôi đầy lên tựa nước mưa

    窗台蝴蝶 像诗里纷飞的美丽章节 cánh bướm ngoài cửa sổ như trong thơ từng chương từng tiết đẹp đẽ bay lượn
    我接著写 把永远爱你写进诗的结尾 tôi viết tiếp, viết vào đoạn kết vĩnh viễn yêu em
    你是我唯一想要的了解 em là người duy nhất tôi muốn hiểu rõ
    那饱满 的稻穗 幸福了这个季节 bông lúa no đầy kia, hạnh phúc của mùa vụ này
    而你的脸颊像田里熟透的蕃茄 mà đôi má của em giống cà chua chín mọng trong vườn
    你突然 对我说 七里香的名字很美 em đột nhiên nói với tôi danh từ thất lý hương thật đẹp
    我此刻却只想亲吻你倔强的嘴 tù giây phút đó tôi chỉ muốn kisssssss lên đôi môi bướng bỉnh của em

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 03:56 pm

    Lời Tình Gian Dối
    Ca Sĩ: Anita Mui (Mai Diễm Phương) _ Bách Biến Thiên Hậu

    Bản nhạc đã dịch sẵn ngay trong clip nên ko cần post lại ^.^

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 03:58 pm

    约定(周惠)
    http://www.tudou.com/v/v0p9envspCI
    远处的钟声回荡在雨里
    我们在屋檐低下牵着手
    幻想教堂里的那场婚礼
    是为祝福我俩而举行
    一路泥泞走到了美景
    习惯在彼此眼中找勇气
    累到无力总会想吻你
    才能忘了情路艰辛
    你我约定难过的往事不许提
    也答应永远都不让对方担心
    要做快乐的自己照顾自己
    就算某天一个人孤寂
    你我约定一争吵很快要喊停
    也说好没有秘密彼此很透明
    我会好好地爱你傻傻爱你
    不去计较公平不公平
    Hẹn ước
    Tiếng
    chuông từ nơi xa xăm vang vọng trong cơn mưa, chúng mình tay trong tay
    đứng dưới hiên vắng lắng nghe, và tưởng tượng hôn lễ tổ chức trong giáo
    đường là hôn lễ tổ chức cho 2 dứa chúng mình. Suốt đường đi từ bùn lấy
    đến cảnh đẹp đã quen tìm can đảm trong mắt nhau. Mệt đến lả người cứ
    muốn hôn anh mới có thể quên đi những gian nan trên con đường tình.

    Anh
    em giao ước những chuyện buồn đã qua không được nhắc lại và mãi mãi
    không được làm cho nhau lo lắng, phải luôn vui vẻ, tự chăm sóc mình cho
    dù ngày nào đó phải 1 mình cô đơn.

    Anh em giao ước nếu có tranh cãi thì phải nhanh chóng dừng lại và đã nói là không giữ bí mật gì với nhau.
    Em sẽ yêu anh, yêu anh thật nhiều, yêu 1 cách ngốc nghếch không tín toán thiệt hơn, công bằng hay không công bằng.

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:02 pm

    烟雨蒙蒙


    我最怕最怕烟雨蒙蒙
    看不清看不清你的身影
    我曾经曾经对天呼唤
    天在哭我在哭你在何处
    往事一幕幕伤心一幕幕
    你的眼光你的笑伴我今日孤独
    烟雨一重重山水一重重
    你的叮咛你的泪是我心中最痛

    我最怕最怕烟雨蒙蒙
    还记得风雨里和你相逢
    早知道早知道如此匆匆
    又何必又何必和你相逢
    往事一幕幕伤心一幕幕
    你的眼光你的笑伴我今日孤独
    烟雨一重重山水一重重
    你的叮咛你的泪是我心中最痛

    http://www.tudou.com/v/uzejbCLR928
    Mưa bụi mịt mùng
    Nỗi sợ hãi lớn
    nhất của em, nỗi sợ hãi lớn nhất đó là mưa bụi mịt mùng. Không thể nhìn
    thấy rõ ràng hình ảnh của anh. Em đã từng hét lên với trời cao. Trời
    cao khóc, em khóc, anh ở nơi đâu?

    Những chuyện cũ, những
    chuyện làm tan nát trái tim. Ánh sáng trong dôi mắt anh, nụ cười anh đi
    theo em trong cơn mưa bụi mịt mùng. Cơn mưa trùng trùng, nước non trùng
    trùng. Sự thúc giục của anh, nước mắt anh, tất cả làm trái tim em đau
    đớn.

    Nỗi sợ hãi lớn nhất của em,
    nỗi sợ hãi lớn nhất đó là mưa bụi mịt mùng. Vẫn biết mưa gió vẫn đang
    vây quanh anh. Nếu em biết nó lại quá vội vàng như thế. Tại sao, tại
    sao lại vây quanh lấy anh?

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:03 pm

    http://www.tudou.com/v/cFn_KrGCvtA
    思念潮水去了又回无法淹灭想你的悲
    海风哽咽像是风干的泪吹打在我眼眶仿佛咸痛的离别
    我不停写字字是崩溃放进瓶中托付流水
    一天一件任上天安排一些我不管我的瓶中信又被海退回
    泪水是我爱你的滋味我寄出的心无力挽回
    如果回忆是唯一的回信我不会忘记我曾经美丽
    泪水是我想你的凭借我收到的苦我不觉苦
    飘扬过海心却定不下来不求谁会捡起我的悲哀

    Lá thư trong chai
    Biết rằng thủy triều nếu
    trôi đi chắc chắn sẽ lại trở về. Chẳng có cách nào dừng lại, cũng như
    là nỗi buồn của anh. Gió biển nghẹn ngào như trong gió khô có nước mắt.
    Trong em như đang dâng lên 1 nỗi đau đớn vì phải li biệt.

    Em không ngừng viết, chữ
    chữ như tan vỡ ra. Thả vào chai và phó mặc cho nó trôi theo dòng nước.
    Trời cao đơn chiếc, trời cao ấy đã an bài hết thảy. Em không để ý rằng
    lá thư trong chai của em lại bị song biển đánh giạt về chỗ cũ.

    Nước mắt, là em yêu hương
    vị của anh. Em chỉ biết gửi gắm vào trái tim không còn sức lực để trở
    về. Nếu như kí ức không được gợi nhớ, có thể em sẽ quên mất rằng mình
    đã từng xinh đẹp.

    Nước mắt, là em muốn dựa
    vào anh, dù em phải chịu đắng cay, em vẫn không thấy đau khổ. Bay qua
    những đại dương bao la, em sẽ vững lòng mà không hạ xuống, sẽ không cầu
    xin ai làm tan biến nỗi buồn trong em.


    _________________

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:04 pm

    http://www.tudou.com/v/8RbUx7-hbPg
    自从有了你 - 赵薇
    [/size]感谢天感谢地感谢命运让我们相遇
    自从有了你生命里都是奇迹
    多少痛苦多少欢笑交织成一片璀璨的记忆
    感谢风感谢雨感谢阳光照射着大地
    自从有了你世界变得好美丽
    一起漂泊一起流浪岁月里全是醉人的甜蜜
    海可枯石可烂天可崩地可裂我们肩并着肩手牵着手
    海可枯石可烂天可崩地可裂我们肩并着肩手牵着手
    手牵着手手牵着手
    踏遍天涯访遍夕阳歌遍云和月
    Từ khi có anh
    Cảm ơn trời, cảm ơn đất,
    cảm ơn số phận đã cho chúng ta gặp nhau. Từ khi có anh, cuộc sống đầy
    những phép màu. Nhiều nỗi đau, nhiều tiếng cười, tất cả hòa vào mây
    bừng sáng những kỉ niệm. Cảm ơn gió, cảm ơn mưa, cảm ơn ánh nắng, ánh
    nắng chiếu xuống đồng cỏ. Từ khi có anh thế giới trở nên rất tươi đẹp.
    Cùng nhau phiêu du, cùng nhau rong chơi. Thời gian trôi qua ngọt ngào
    với những cơn say.

    Biển có thể cạn, đá có thể
    mòn, trời có thể nổ tung, đất có thể rạn nứt. Chúng ta sẽ đứng vai kề
    vai, tay trong tay. Bước tới tận cùng của thế giới để ngắm cảnh hoàng
    hôn.

    Những khúc ca tràn ngập từ mây đến mặt trăng.

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:07 pm

    http://www.tudou.com/v/LTcwBGWO43c
    有一条小小的船
    漂泊过东南西北西北东南
    盛载了多少憧憬
    盛载了多少梦幻
    来来往往无牵绊
    春去秋来时光荏苒
    美丽的小船
    不复昔日的光辉灿烂
    经过风暴涉过险滩
    憧憬已渺梦儿已残
    何处是我停泊的边岸
    何处是我避风的港湾
    何处是我避风的港湾
    Thuyền
    Có 1 con thuyền nhỏ
    trôi lững lờ qua Đông Nam Tây Bắc, Tây Bắc Đông Nam. Nó chứa đựng biết
    bao ước vọng, nó chứa đựng biết bao giấc mộng huyền ảo. đi đi lại lại,
    không người dân dắt, không những trở ngại.

    Xuân qua, rồi đông lại
    tới, thời gian trôi thật nhanh. Con thuyền nhỏ xinh xắn đã không còn
    rực rỡ như xưa. Đã trải qua bão táp, đã trải qua nguy hiểm. Ước vọng
    thì mơ mịt, giấc mộng nhỏ cũng tan vỡ. nơi nào là bờ biển nơi tôi có
    thể neo thuyền lại? nơi nào là bến đậu nơi tôi có thể nương tựa vào?


    _________________

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:24 pm

    Tịch Dương Chi Ca
    Ca sĩ : Anita Mui (Mai Diễm Phương) _Bà Hoàng Trăm Dạng

    斜 陽 無 限 無 奈 只 一 息 間 燦 爛
    隨 雲 霞 漸 散 逝 去 的 光 彩 不 復 還
    遲 遲 年 月 難 耐 這 一 生 的 變 幻
    如 浮 雲 聚 散 纏 結 這 滄 桑 的 倦 顏
    漫 長 路 驟 覺 光 陰 退 減
    歡 欣 總 短 暫 未 再 返
    那 個 看 透 我 夢 想 是 平 淡

    曾 遇 上 幾 多 風 雨 翻
    編 織 我 交 錯 夢 幻
    曾 遇 你 真 心 的 臂 彎
    伴 我 走 過 患 難
    奔 波 中 心 灰 意 淡
    路 上 紛 擾 波 折 再 一 彎
    一 天 想 ( 想 ) 到 歸 去 但 已 晚

    啊... 天 生 孤 單 的 我 心 暗 淡
    路 上 風 霜 哭 笑 再 一 彎
    一 天 想 想 到 歸 去 但 已 晚
    Phiên Âm
    xie yang wu xian wu nai zhi yi xi jian can lan
    sui yun xia jian san shi qu de guang cai bu fu huan
    chi chi nian yue nan nai zhe yi sheng de bian huan
    ru fu yun ju san chan jie zhe cang sang de juan yan
    man chang lu zhou jue guang yin tui jian
    huan xin zong duan zan wei zai fan
    na ge kan tou wo meng xiang shi ping dan

    ceng yu shang ji duo feng yu fan
    bian zhi wo jiao cuo meng huan
    ceng yu ni zhen xin de bei wan
    ban wo zou guo huan nan
    ben bo zhong xin hui yi dan
    lu shang fen rao bo zhe zai yi wan
    yi tian xiang ( xiang ) dao gui qu dan yi wan

    a... tian sheng gu dan de wo xin an dan
    lu shang feng shuang ku xiao zai yi wan
    yi tian xiang xiang dao gui qu dan yi wan

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:34 pm

    Năm tháng như bài ca


    Artist : 陈奕迅

    爱上了看见你如何不懂谦卑
    ngoi siong liu , hon kin lei , yu ho pat tong him pei...
    去讲心中理想不会俗气
    hui kong sam chong lei siong , pat wui chuk hei...
    犹如看得见晨曦才能欢天喜地
    yau yu hon tak kin sun hei , choi nang fun tin hei tei....

    抱着你我每次回来多少惊喜
    pou jiok lei , ngo mui chi , wui loi toh siu keng hei....
    也许一生太短陪着你
    ya hui yat sang tai tuin.....pui jiok lei
    情感有若行李仍然沉重待我整理
    cheng kam yau yiok hang lei ying yin cham zong toi ngo cheng lei


    *天气不似如期但要走总要飞
    tin hei pat wui yu kei.....tan yiu chau...zong yiu fei...
    道别不可再等你不管有没有机
    tou pit pat ho joy tang lei , pat kun yau mud yau kei...
    给我体贴入微但你手如明日便要远离
    cup ngo tai tip yap mei , tan lei sau....yu ming yat pin yiu yun lei
    愿你可以留下共我曾愉快的忆记
    yun lei ho yee....lau ha kong ngo chang yu fai tik yik kei....
    当世事再没完美可远在岁月如歌中找� �*
    tong sai si joy mud yun mei, ho yun joy sui yuet yu koh ~ zong jau lei.........



    再见了背向你回头多少伤悲
    joy kin lei , pui heong lei , wui tau toh siu seong pei...
    也许不必再讲所有道理
    yah hui pat pit joy kong , soh yau tou lei....
    何时放松我自己才能花天酒地
    ho si fong sung ngo chi kei , choi nang fa tin jau tei.....
    抱着你我说过如何一起高飞
    pou jiok lei, ngo suet ko , yu ho yat hei kou fei
    这天只想带走还是你
    jie tin chi siong tai jau wan si lei...
    如重温往日邮寄但会否疲倦了嬉戏
    yu zong wan wong yat yau kei , tan wui fau pei kuin ~ liu hei heiii.....

    Lời dịch :

    Đã yêu rồi, nhìn thấy em, không hiểu phải nhún nhường
    Đi giảng bài cho lý tưởng trong trái tim, không giống lẽ thường.
    Giống như được trông thấy ánh sáng ban mai có thể làm cho trời đất mừng vui.

    Được ôm em mỗi lần anh trở về, bao nhiêu hạnh phúc phảng phất.
    Có lẽ cuộc đời này quá ngắn ngủi để được kề bên em
    Tình cảm nếu có hành lý thì nó quá nặng, phải đợi anh sắp xếp lại.

    Thời tiết không thể theo chu kỳ, nhưng vẫn cần phải đi tiếp ... tất cả phải bay lên.
    Con đường không thể lại chờ đợi em, dù có máy bay hay không.
    Để thân anh hòa thành những thứ nhỏ bé nhất, nhưng bàn tay em giống ngày mai ... quá xa xôi.
    Muốn em ở lại cùng anh với những ký ức đẹp đẽ đã có.
    Khi mọi chuyện vẫn không hoàn mĩ, nhưng xa xa trong năm tháng như bài ca, anh tìm em.

    Đã tạm biệt rồi, em quay đầu, phía sau là bao nhiêu buồn thương.
    Có lẽ không cần phải nói lại tất cả đạo lý.
    Khi thoải mái, anh có thể ngắm hoa với trời, say rượu với đất.
    Ôm lấy em, anh nói rằng chúng ta có thể cùng bay.
    Ngày hôm nay chỉ muốn trở về vì em...

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:44 pm


    《江山风雨情》片尾曲--汴水流 ---- Ca khúc cuối phim : Biện thủy lưu
    Tên nhạc phim tiếng Việt: Biện Thủy Lưu
    Tiếng Hoa: Bian shui liu (汴水流)
    Phim sản xuất năm: 2004
    Diễn viên: Trần Đạo Minh, Đường Quốc Cường, Bào Quốc An, Trần Bảo Quốc, Trương Lan Lan, Vương Cương.
    Bài Biện Thủy Lưu là bài hát cuối phim, do Hàn Lỗi (韩磊) và Lưu Kim song ca.

    汴水流
    泗水流
    流到瓜洲古渡头

    情哥哥
    慢些走
    妹妹等你在楼外楼

    汴水流
    泗水流
    瓜洲有渡没有头

    情妹妹
    亲一口
    哥哥喂你盅交杯酒

    汴水流
    泗水流
    瓜洲有渡没有头

    情哥哥(情妹妹)
    亲一口
    妹妹喂你(哥哥喂你)盅交杯酒

    汴水流
    泗水流
    流到瓜洲古渡头

    情妹妹
    慢些走
    妹妹等你(哥哥等你)
    在楼外楼等你

    在楼外楼
    Lời dịch :

    Sông Biện chảy
    Sông Tứ trôi

    Tình của anh
    Trôi chầm chậm
    Em đợi anh ở phía lầu ngoài lầu.

    Sông Biện chảy
    Sông Tứ trôi
    Qua vùng đất không có đầu.


    Tình của em
    Miệng kề
    Em gần anh (Anh gần em) chung chén rượu giao bôi


    Sông Biện chảy
    Sông Tứ trôi
    Theo đến vùng đất xưa.

    Tình của em
    Trôi chầm chậm
    Em đợi anh
    Tại phía lầu ngoài lầu đứng đợi anh.

    Tại lầu ngoài lầu

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:47 pm


    FAHRENHEIT:
    感受不易形容
    就算會有一點唐突也要說
    請搬進我心窩
    如果妳不幸福再離家出走
    我心窩做你的新窩
    也許坪數不太夠
    甚至會擁擠到 只裝的下妳我

    請快準備行李
    丟掉用不到的傷心舊回憶
    腦海中 相本日記 從此更新
    只有彼此專屬甜蜜

    S.H.E:
    抱枕就丟掉 有肩膀就夠
    最後用關心問候
    捆綁我們的手 完工

    ALL:
    只要 在你身邊 我就 省掉思念
    時間 只用來眷戀
    我要 在你身邊 盡情 浪費喜悅
    也許 一待就永遠

    S.H.E
    管他金窩銀窩
    怎樣都比不過彼此的心窩
    打包一箱溫柔
    今後多多指教就相互寬容
    你心窩做我的新窩
    暖氣不需要使用
    我已經溫暖到 融化所有冷漠


    Xin Wo

    FAHRENHEIT:
    gan shou bu yi xing rong
    jiu shuan hui you yi dian tang tu ye yao shuo
    qing ban jing wo xin wo
    ru guo ni bu xing fu zai li jia chu zou
    wo xin wo zuo ni de xin wo
    ye xu ping su bu tai gou
    shen zhi hui yong ji dao zhi zhuang de xia ni wo

    qing kuai zun bei xing li
    dui diao yong bu dao de shang xin jiu hui yi
    na hai zhong xiang ben ri ji cong ci gen xin
    zhi you bi ci zhuan shu tian mi

    S.H.E:
    bao zhen jiu dui diao you jian bang jiu gou
    zui hou yong guan xin wen hou
    kun bang wo men de shou wan gong

    ALL:
    zhi yao zai ni shen bian wo jiu sheng diao si nian
    shi jian zhi yong lai juan lian
    wo yao zai ni sheng bian jin qing lang fei xi yue
    ye xu yi dai jiu yong yuan

    S.H.E:
    guan ta jin wo yin wo
    zhen yang dou bi bu guo bi ci de xin wo
    da bao yi xiang wen rou
    jin hou duo duo zhi jiao jiu xiang hu kuan rong
    ni xin wo zuo wo de xin wo
    nuan qi bu xu yao shi yong
    wo yi jing wen nuan dao rong hua suo you leng mo


    Tổ ấm mới

    FAHRENHEIT:
    Tình cảm khó có thể hình dung ra được.
    Dù có chút đột ngột, anh cũng muốn nói rằng
    Hãy tiến vào trong trái tim anh.
    Nếu em không hạnh phúc thì em hãy rời bỏ ngôi nhà.
    Hãy để tim anh là tổ ấm mới của em.
    Có thể số đất không đủ
    Thậm chí là rất đông đúc, thì vẫn đủ cho em và anh.

    Hãy mau chuẩn bị hành lý.
    Hãy trút bỏ những hồi ức cũ đau thương.
    Trong tâm trí, muốn một cuốn nhật ký sẽ bắt đầu đổi mới.
    Chỉ có hai ta với mật ngọt.

    S.H.E:
    Quăng chiếc gối đi, giờ em chỉ cần một bờ vai.
    Cuối cùng, dùng sự quan tâm hỏi thăm.
    Trói chặt tay của chúng ta , và hoàn thành.

    ALL:
    Chỉ muốn ở bên anh, Em giữ lại tình cảm riêng.
    Thời gian chỉ làm thêm quyến luyến.
    Em muốn ở bên anh, nhiệt tình lãng phí niềm hạnh phúc.
    Có thể nó sẽ là vĩnh viễn.

    S.H.E:
    Ai quan tâm đó là tổ ấm vàng hay bạc.
    Cũng không thể sánh với tổ ấm của hai ta.
    Bọc lại sự ôn nhu.
    Từ bây giờ, ta có thể chỉ bảo, giúp đỡ và tha thứ.
    Trái tim anh chính là tổ ấm mới của em.
    Em không cần sử dụng bếp lò.
    Em có đủ sự ấm áp để làm tan chảy sự thờ ơ giá lạnh.

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:50 pm


    Sung by : Angle Zhang

    當世界 不知不覺的變了
    有時候 我懷念以前的我
    作的夢 雖然遠遠的
    想像是 一種快樂
    擁有了 同時也失去什麼
    而眷戀 原來會帶來軟弱
    你讓我在霧裡成熟 心開始曲折

    我不想捨得 不想懂得
    是誰惹誰 言不由衷
    說謊傷害 都是不安犯的錯
    怕抱不緊什麼

    我不想捨得 不想懂得
    誰說割愛 才更深刻
    彼此依賴 是愛不是負荷
    互相照顧就是 幸福的

    我願意 一秒鐘放棄全宇宙
    擠在只有我們 緊靠的小星球

    我不想捨得 不想懂得
    是誰惹誰 言不由衷
    說謊傷害 都是不安犯的錯
    怕抱不緊什麼

    我多不捨得 多不懂得
    誰說割愛 才更深刻
    彼此依賴 是愛不是負荷
    能握著手就是 感動的


    Bu xiang dong de

    dang shi jie bu zhi bu jue de bian le
    you shi hou wo huai nian yi qian de wo
    zuo de meng sui ran yuan yuan de
    xiang xiang shi yi zhong kuai le
    yong you le tong shi ye shi qu shen me
    er juan lian yuan lai hui dai lai ruan ruo
    ni rang wo zai wu li cheng shou xin kai shi qu zhe

    wo bu xiang she de bu xiang dong de
    shi shei re shei yan bu you zhong
    shuo huang shang hai dou shi bu an fan de cuo
    pa bao bu jin shen me

    wo bu xiang she de bu xiang dong de
    shei shuo ge ai cai gen shen ke
    bi ci yi lai shi ai bu shi fu he
    hu xiang zhao gu jiu shi xing fu de

    wo yuan yi yi miao zhong fang qi yu zhou
    ji zai zhi you wo men jin kao de xiao xing qiu

    wo bu xiang she de bu xiang dong de
    shi shei re shei yan bu you zhong
    shuo huang shang hai dou shi bu an fan de cuo
    pa bao bu jin shen me

    wo duo bu she de duo bu dong de
    shei shuo ge ai cai gen shen ke
    bi ci yi lai shi ai bu shi fu he
    neng wo zhe shou jiu shi gan dong de

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:53 pm


    Wo Lian Ai Le | 我戀愛了 | Tôi đã yêu rồi -- Trương Thiệu Hàm
    我恋爱了

    作詞:王雅君 作曲:黃淑惠

    天空 是晴朗的 夢想 燃燒著快樂
    相信 我和你 是最酷的

    汗水 痛快流著 勇氣 讓愛閃亮著
    勇敢 不怕累 直到我們 都笑了

    #我喜歡你開始臉紅了 我愛上你傻� �聽我的
     我幻想你世界都瘋了 下一秒我唱� �的歌
     我喜歡你瘋狂的想著 我愛上你自� �的快樂
     我幻想你永遠是我的 我要的我愛� �多難得

    Repeat all once

    你一定很愛我的 我要你給我一個緊� �的擁抱
    手牽著心就暖和了 你一個微笑我就� �道了 都笑了

    Repeat #,#

    Wo Lian Ai Le

    tian kong shi qing lang de
    meng xiang ran shao zhe kuai le
    xiang xin wo he ni shi zui ku de

    han shui tong kuai liu zhe
    yong qi rang ai shan liang zhe
    yong gan bu pa lei
    zhi dao wo men dou xiao le

    wo xi huan ni kai shi lian hong le
    wo ai shang ni sha sha ting wo de
    wo huan xiang ni shu jie dou feng le
    xia yi miao wo chang wo de ge

    wo xi huan ni feng kuang de xiang zhe
    wo ai shang ni zi zai de kuai le
    wo huan xiang ni yong yuan shi wo de
    wo yao de wo ai de duo nan de

    ni yi ding hen ai wo de
    wo yao ni gei wo yi ge jin jin de yong bao
    shou qian zhe xin jiu nuan huo le
    ni yi ge wei xiao wo jiu zhi dao le

    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod

    Nữ
    Tổng số bài gửi: 331
    Age: 21
    Đến từ: Thủy Tinh Cung
    Công việc: Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích: Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái:
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : :

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu on 24/05/09, 04:58 pm


    填詞: 陳少琪 / 編曲: 趙文海
    Ca Sĩ: Anita Mui _Mai Diễm Phương
    ( Stand by me )
    任 報 章 雜 誌 話 我 多 失 意
    話 我 心 裏 滿 空 虛 很 多 刺
    但 我 心 若 失 意 只 想 你 知 開 解 我
    令 我 可 以 獲 得 你 心
    Stand by me Woo...Woo...
    ( Stand by me, stand by me )
    ( Stand by me, stand by me )
    ( 令 會 我 的 意 思 )
    Yeah...Yeah...Yeah...

    若 再 次 共 你 相 處 日 子 多 詩 意
    為 你 歌 唱 這 一 生 Stand by me
    能 令 我 振 趐 千 億 次
    這 女 子 身 披 上 舞 衣
    願 你 傾 聽 一 生 Stand by me
    祈 望 能 記 住
    ( Stand by me, stand by me )
    ( Stand by me, stand by me )
    ( 令 會 我 的 意 思 )
    ( Stand by me, stand by me )
    ( Stand by me, stand by me )
    ( 令 會 我 的 意 思 )

    在 這 夜 可 台 上 唱 著 歌
    從 未 有 懶 惰 盡 心 地 歌
    祈 望 我 用 耳 朵 能 尋 獲 你 拍 和
    伴 著 這 首 歌 ( Stand by me )

    只 想 你 講 給 我 知
    這 生 裏 可 以 在 我 跌 倒 時
    能 再 次 Stand by me
    只 想 你 講 給 我 知
    這 生 裏 可 以 在 我 跌 倒 時
    能 再 次 Stand by me

    Oh darling, darling
    Stand by me woo oh oh...
    Stand by me
    在 我 跌 倒 時 能 再 次 Stand by me...

      Hôm nay: 21/10/14, 08:30 pm