...::: 4RUM INUYASHA FC :::...

Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
...::: 4RUM INUYASHA FC :::...

    Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:03 pm

    Flying with dreams随梦而飞

    我会忍受所谓孤单
    却不能让你承受苦难
    但愿你能对命运反抗
    放下你那沉重行囊
    陈慧琳:
    我何尝喜欢带着伤
    成长 成就他人对我期望
    黎明:
    谁在乎流芳
    陈慧琳+黎明:
    谁愿意错过年少轻狂
    陈慧琳:
    一拥抱就地老一吻就天荒
    黎明:
    像活在放弃人间的天上
    陈慧琳:
    人间天堂
    黎明:
    无穷无尽江山
    陈慧琳:
    从来没有那么好看
    陈慧琳+黎明:
    明天还有什么要打算
    陈慧琳:
    你带我飞 我飞 我飞
    带给我活着的滋味
    黎明:
    忘掉伤悲随风而飞
    每一秒像过了一辈
    陈慧琳:
    一去不回的飞啊飞
    这就是我们的堡垒
    黎明:
    什么也无所谓
    陈慧琳+黎明:
    人生难得一次越轨
    是你告诉我是谁
    黎明:
    我不慌不忙不投降
    陈慧琳:
    我也一样
    宁愿随你流浪
    陈慧琳+黎明:
    世界如何纷乱
    也不会有损爱的力量
    陈慧琳:
    一拥抱就地老一吻就天荒
    黎明:
    想活在放弃人间的天上
    陈慧琳:
    人间天堂
    黎明:
    无穷无尽江山
    陈慧琳:
    从来没有那么好看
    陈慧琳+黎明:
    明天还有什么要打算
    陈慧琳:
    你带我飞 我飞 我飞
    带给我活着的滋味
    黎明:
    忘掉伤悲随风而飞
    每一秒像过了一辈
    陈慧琳:
    一去不回的飞啊飞
    这就是我们的堡垒
    黎明:
    什么也无所谓
    陈慧琳+黎明:
    人生难得一次越轨
    是你告诉我是谁
    谁还会反对



    Wo hui ren shou suo wei gu dan
    Que bu neng rang ni cheng shou ku nan
    Dan yuan ni neng dui ming yun fan kang
    Fang xia ni na cheng zhong xing


    Wo he chang xi huan dai zhe shang
    Cheng chang, cheng jiu ta ren dui wo xi wang

    Shui zai hu liu fang

    Shui yuan yi cuo guo nian shao qing kuang

    Yi yong bao jiu di lao yi wen jiu tian huang

    Xiang huo zai fang qi ren qi de tian shang

    Ren jian tian tang

    Wu qiong wu jin jiang shan

    Cong lai mei you na me hao kan

    Ming tian hai you shen me yao da suan

    Ni dai wo fei, wo fei, wo fei

    Dai gei wo huo zhe de zi wei

    Wang diao bei shang sui fei er fei

    Mei yi mian xiang guo yi bei
    Yi qu bu neng de fei ah fei
    Zhe jiu shi wo meng de bao lei

    Shen me ye wu suo wei

    Ren sheng nan de yi ci yue gui
    Shi ni gao su wo shi shui

    Wo bu huang bu mang bu tou xiang

    Wo ye yi yang

    Ning yuan sui ni liu lang

    Shi jie ru he fen luan

    Ye bu hui you sun ai de li liang

    Yi yong bao jiu de lao, yi wen jiu tian huang

    Xiang huo zai fang qi ren jian de tian shang

    Ren jian tian tang

    Wu qiong wu jin jiang shan

    Cong lai mei you na me hao kan

    Ming tian hai you shen me yao da suan

    Ni dai wo fei, wo fei, wo fei

    Dai gei wo huo zhe de ci wei

    Wang diao bei shang sui feng er fei

    Mei yi miao xiang guo le yi bei

    Yi qu bu hui de fei ah fei

    Zhe jiu shi wo men de bao lei

    Shenme ye wu suo wei

    ren sheng nan de yi ci yue gui

    Shi ni gao su wo shi shui

    Shui hai hui fan dui
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:05 pm


    Du jiao xi 独角戏

    是谁导演这场戏
    在这孤单角色里
    对白总是自言自语
    对手都是回忆
    看不出什么结局
    自始至终全是你
    让我投入太彻底
    故事如果注定悲剧
    何苦给我美丽
    演出相聚和别离
    没有星星的夜里
    我用泪光吸引你
    既然爱你不能言语
    只能微笑哭泣
    让我从此忘了你
    没有星星的夜里
    我把往事留给你
    如果一切只是演戏
    要你好好看戏
    心碎只是我自己
    是谁导演这场戏
    在这孤单角色里
    对白总是自言自语
    对手都是回忆
    看不出什么结局
    自始至终全是你
    让我投入太彻底
    故事如果注定悲剧
    何苦给我美丽
    演出相聚和别离
    没有星星的夜里
    我用泪光吸引你
    既然爱你不能言语
    只能微笑哭泣
    让我从此忘了你
    没有星星的夜里
    我把往事留给你
    如果一切只是演戏
    要你好好看戏
    心碎只是我自己
    没有星星的夜里
    我用泪光吸引你
    既然爱你不能言语
    只能微笑哭泣
    让我从此忘了你
    没有星星的夜里
    我把往事留给你
    如果一切只是演戏
    要你好好看戏
    心碎只是我自己



    Shi shui dao yan zhe chang xi
    Zai zhe gu dan jiao se li
    Dui bai zong shi zi yan zi yv
    Dui shou dou shi hui yi
    Kan bu chu shen me jie ju
    Zi shi zhi zhong quan shi ni
    Rang wo tou ru tai che di
    Gu shi ru guo zhu ding bei ju
    He ku gei wo mei li
    Yan chu xiang qu he bie li


    Mei you xing xiang de ye li
    Wo yong lei guang xi yin ni
    Ji ran ai ni bu neng yan yv
    Zhi neng wei xiao ku qi
    Rang wo zong ci wang le ni
    Mei you xing xing de ye li
    Wo ba wang shi liu gei ni
    Ru guo yi qie zhi shi yan xi
    yao ni hao hao kan xi
    Xin zui zhi shi wo zi ji


    Shi shui dao yan zhe chang xi
    Zai zhe gu dan jiao se li
    Dui bai zong shi zi yan zi yv
    Dui shou dou shi hui yi
    Kan bu chu shen me jie ju
    Zi shi zhi zhong quan shi ni
    Rang wo tou ru tai che di
    Gu shi ru guo zhu ding bei ju
    He ku gei wo mei li
    Yan chu xiang qu he bie li


    Mei you xing xing de ye li
    Wo yong lei guang xi yin ni
    Ji ran ai ni bu neng yan yv
    Zhi neng wei xiao ku qi
    Rang wo cong ci wang le ni


    Mei you xing xing de ye li
    Wo ba wang shi liu gei ni
    Ru guo yi qie zhi shi yan xi
    Yao ni hao hao kan xi
    Xin zui zhi shi wo zi ji


    Mei you xing xing de ye li
    Wo yong lei guang xi yin ni
    Ji ran ai ni bu neng yan yv
    Zhi neng wei xiao ku qi
    Rang wo cong ci wang le ni


    Mei you xing xing de ye li
    Wo ba wang shi liu gei ni
    Ru guo yi qie zhi shi yan xi
    Yao ni hao hao kan xi
    Xin zui zhi shi wo zi ji
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:16 pm


    流向巴黎


    六朵鲜艳的干花 打个漂亮的时间差� �阿 阿 阿翻越睫毛的水 滴 顺着那孤独的墙壁 从隙缝流向巴黎� �园里白色的旋转木马 转 来
    又转去感情里常用的甜言蜜语 就那� �句无非对不起 我爱你 我很想你 重覆一千遍也不会腻就算� �去你 离开你 见不到你
    还有你能听懂的暗语凌晨三点的烟花� �透露出心里的想法 啦 啦 啦听着欲望的呼吸 顺着长长的� �梯 满屋子都是香气公园 里
    白色的旋转木马 转来又转去感情里� �正的红颜知己 寥寥无 几 那句对不起 我爱你 我很想你 重� �一千遍也不会腻就算失去 你
    离开你 见不到你 还有你能听懂的� �语 啦……
    那句对不起 我爱你 我很想你 重� �一千遍也不会腻就算失去 你 离开你 见不到你 还有你能听懂的� �语


    LIU XIANG BA LI

    Liu duo xian yan de gan hua
    da ge piao liang de shi cha
    a a a
    fan yue jie mao de shui di
    shun zhe na gu du de qiang bi
    cong xi feng liu xiang ba li

    Gong yuan li bai se de xuan zhuan mu ma
    zhuan lai you zhuan qu
    gan qing li chang yong de tian ya mi yu
    jiu na ji ju
    wu fei dui bu qi wo ai ni
    wo hen xiang ni
    chong fu yi qian bian ye bu hui ni
    jiu suan shi qu ni li kai ni
    jian bu dao ni
    hai you ni neng ting dong de an yu

    Ling chen san dian de yan hua
    tou lou chu xin li de xiang fa
    la la la
    ting zhe yu wang de hu xi
    shun zhe chang chang de lou ti
    man wu zi dou shi xiang qi

    Gong yuan li bai se de xuan zhuan mu ma
    zhuan lai you zhuan qu
    gan qing li zhen zheng de hong yan zhi ji
    liao liao wu ji
    na ju dui bu qi wo ai ni
    wo hen xiang ni
    chong fu yi qiang bian ye bu hui ni
    jiu suan shi qu ni li kai ni
    jian bu dao ni
    hai you ni neng ting dong de an yu
    la la la
    la la la
    na ju dui bu qi wo ai ni
    wo hen xiang ni
    chong fu yi qiang bian ye bu hui ni
    jiu suan shi qu ni li kai ni
    jian bu dao ni
    Hai you ni neng ting dong de an yu



    FLOW TO PARIS

    Six bright dried flowers
    To hit a good & beautiful time difference
    A~a~a
    The drip that cross the eyelash,
    Along the lonely wall,
    Through the narrow rift flows to Paris

    The white carrousel in the garden,
    Turns back and forth (1)
    The sweet words used in the lovers,
    Don’t go beyond the sentences below

    “I’m sorry, I love you, I really miss you so”,
    Repeated untiringly one thousand times

    Even if I l lose you, I leave you, I can’t see you, (2)
    I have the secret words between you and me(3)

    The Fireworks at three o’clock in wee hours
    Reveal the inner thoughts
    La~la~la

    Hearing the breath full of desire
    Walking along the long stairs
    I find fragrance permeated through the house

    The white carrousel in the garden,
    Turns back and forth
    The true lover in heart
    Actually only a few

    “I’m sorry, I love you, I really miss you so”,
    Repeated untiringly one thousand times

    Even if I l lose you, I leave you, I can’t see you,
    I have the argot between you and me

    La~~~~

    “I’m sorry, I love you, I really miss you so”,
    Repeated untiringly one thousand times

    Even if I l lose you, I leave you, I can’t see you,
    I have the secret words between you and me


    FLOW TO PARIS

    Người dịch : Mewchan

    Sáu bông hoa khô vẫn cố gắng toả sáng
    Như chỉ để hướng tới những thời khắc tươi đẹp hơn
    A ~ a ~ a ~

    Những giọt nước mắt tràn qua làn mi mỏng
    Theo dọc bức tường cô độc
    Xuyên qua những khe nứt nhỏ chảy tới Paris

    Những con ngựa gỗ trắng trong khu vườn
    Cứ không ngừng quay trong điệu vũ của riêng mình (1)
    Những ngôn từ ngọt ngào của tình yêu
    Xin đừng rời xa những lời này của tôi

    “Anh xin lỗi, anh yêu em, anh thực sự rất nhớ em”
    Lặp lại cả ngàn lần không hề mệt mỏi

    Cho dù anh đã mất em, anh đã rời xa em, anh không thể thấy em (2)
    Anh vẫn luôn lưu giữ trong lòng những từ ngữ bí mật của riêng chúng ta (3)


    Những màn pháo hoa ngắn ngủi lúc 3 giờ đêm ấy
    Đã thay chúng ta nói lên những điều trong sâu thẳm cõi lòng
    La ~ la ~ la ~

    Lắng nghe những hơi thở đầy khát khao
    Bước đi một mình trên cầu thang dài cô độc
    Anh có thể thấy hương thơm vẫn còn tràn ngập trong ngôi nhà

    Những con ngựa gỗ trắng trong khu vườn
    Cứ xoay tròn trong điẹu vũ của riêng chúng
    Người mà anh yêu thực sự bằng cả trái tim
    Có lẽ trên đời này chỉ có một vài người mà thôi

    “Anh xin lỗi, anh yêu em, anh thực sự rất nhớ em”
    Lặp lại cả ngàn lần không hề mệt mỏi

    Cho dù anh đã mất em, anh đã rời xa em, anh không thể thấy em
    Anh vẫn luôn lưu giữ trong lòng những từ ngữ bí mật của riêng chúng ta


    La ~ la ~ la ~ la ~

    “Anh xin lỗi, anh yêu em, anh thực sự rất nhớ em”
    Lặp lại cả ngàn lần không hề mệt mỏi

    Cho dù anh đã mất em, anh đã rời xa em, anh không thể thấy em
    Anh vẫn luôn lưu giữ trong lòng những từ ngữ bí mật của riêng chúng ta
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:17 pm


    暗恋像炸弹 - Tình đơn phương như 1 trái bom :

    花店等 玻璃窗
    你看玫瑰的模样
    像逃婚 的新娘
    我完全懂你的伤
    河堤上 没讲话
    我陪着你看夕阳
    是爱神 喝醉了吧
    让心和心打错电话
    谁能 救爱 上天堂
    Oh 暗恋像炸弹 随时会爆炸
    可是我没有办法将它卸下
    要表白
    怕你太为难
    不舍得
    看你更乱更慌
    Oh 暗恋像炸弹 会让人受伤
    可能是我自己也许是对方
    所以我 拼命堤防
    宁愿炸碎了我的心
    也不能伤
    你一根头发

    花店等 玻璃窗
    你看玫瑰的模样
    像逃婚 的新娘
    我完全懂你的伤
    河堤上 没讲话
    我陪着你看夕阳
    是爱神 喝醉了吧
    让心和心打错电话
    谁能 救爱 上天堂
    Oh 暗恋像炸弹 随时会爆炸
    可是我没有办法将它卸下
    要表白
    怕你太为难
    不舍得
    看你更乱更慌
    Oh 暗恋像炸弹 会让人受伤
    可能是我自己也许是对方
    所以我 拼命堤防
    宁愿炸碎了我的心
    也不能伤
    你一根头发


    Lời dịch:

    Qua ô cửa kính 1 gian hàng bán hoa tươi ,
    Tôi thấy em đứng ngắm nhìn đóa hồng .
    Như cô dâu đang chạy trốn ,
    Tôi hiểu lòng em .
    Trên bờ sông , không nói lời nào ,
    Tôi với em đứng ngắm nhìn mặt trời lặn .
    Thần Ái Tình ơi , người đã say rồi chăng ?
    Sao cứ để nhịp con tim tôi đi lạc lối ?
    Ai có thể đưa tình yêu lên thiên đường ?

    Ôi, tình yêu như một quả bom ,
    Nhưng ta không thể nào vứt bỏ
    Muốn tỏ bày lại sợ em từ chối
    Tôi không nỡ nhìn em thêm bối rối .

    Ôi, tình yêu là quả bom sắp nổ .
    Nên tôi nguyện ôm nó vào lòng ,
    Thà làm tan nát trái tim em ,
    Chứ đừng làm em tổn thương dù chỉ là sợi tóc !

    Pinyin:

    An lian xing zha dan

    Hua dian deng bo li chuang,
    Ni kan mei gui de mo yang.
    Xiang tao hun de xin niang,
    Wo wan quan dong ni de shang.
    He ti shang mei jiang hua,
    Wo pei zhe ni kan xi yang.
    Shi ai shen he zui le ba,
    Rang xin he xin da cuo dian hua.
    Shei neng jiu ai shang tian tang.
    Oh, an lian xiang zha dan, sui shi hui bao zha,
    Ke shi wo mei you ban fa jiang ta xie xia.
    Yao biao bai,
    Pa ni tai wei nan.
    Bu she de,
    Kan ni geng luan geng huang.
    Oh, an lian xiang zha dan, rang ren hui shou shang.
    Ke neng shi wo zi ji,ye xu shi dui fang.
    Suo yi wo ping ming ti fang.
    Ning yuan zha sui le wo de xin,
    Ye bu neng shang ni yi gen tou fa.
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:22 pm


    RING RING RING


    会不会是你 要响几声才会接

    心跳的声音 蹦蹦重低音

    怕铃声会停 赶快按下通话键

    拉长耳朵提高醒决 神经细胞全面戒备

    你的电话决不漏接 RING A RING A RING

    爱的合弦铃

    管他网外或是网内 月底在考虑通话费

    体温已燃烧到沸点 我不怕熬夜

    管他黑眼圈 来电 AGAIN

    接到你的电话我会大喊 YA

    听到你的声音我就 OK

    抱歉忘了矜持怎麽演

    可是兴奋很难收敛

    ring ring ring 愛的和弦鈴在進行

    心跳的聲音開始震動我的神經

    不知妳是否在等待,我已經在這邊期待

    ring ring ring 希望聽到妳說Hi

    Lời dịch :
    Cuối cùng thì em đã biết mùi vị của sự chờ đợi thì ra là khiến cho người ta phải điêu đứng như thế này
    Chẳng lẽ anh không có chút cảm tình gì với em
    Mà em đã cho anh số điện thoại rồi sao anh vẫn chưa gọi tới ?
    Em cứ nhìn đi nhìn lại cái điện thoại hoài
    Sợ lỡ nó hết bin thì không biết tính sao nữa
    Rốt cuộc là anh có tình cảm hay không đây
    Mà em đã cho anh số điện thoại rồi sao anh vẫn chưa gọi tới ?

    RING A RING A RING A RING A RING

    Có phải anh không vậy ? Nên để kếu mấy tiếng thì mới bắt máy
    Tim em đập thình thịch
    Sợ chuông ngừng reo , em liền mau mau bắt máy
    Em kéo cái lỗ tai ra tập trung chú ý , tế bào thần kinh đã chuẩn bị
    Mà soa anh vẫn chưa bắt máy

    RING A RING A RING , Tiếng chuông tình yêu

    Chẳng cần biết là mạng nội hay mạng ngoại
    Cuối tháng suy nghĩ đến chuyện tiền điện thoại , trong người sôi sục nóng ran
    Em chẳng sợ thức khuya , dù có thâm đen cả đôi mắt
    Lại gọi điện 1 lần nữa
    bắt được điện thoại của anh em la lớn lên YA
    Nghe được giọng nói của anh là em OKIE rồi
    Xin lỗi , em quên mất ngượng ngùng là gì rồi
    Vì em vui quá , không kiếm chế được
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:24 pm


    Chu Dian-Chạm điện

    触电

    风走在我们前面 甩裙摆画著圆圈
    花美得兴高采烈 那香味有点阴险

    你在我旁边的旁边 但影子却肩碰肩
    偷看一眼 你的唇边
    是不是也有笑意明显

    明明是昨天的事情 怎麼今天我还在经历
    一丁点回忆都能惊天又动地
    想问个愚蠢问题 我们再这样下去
    你猜会走到哪里

    但请你不要太快揭开还沉默的情话
    先让我多著急一下再终於等到解答
    太容易的爱故事就不耐人回味啦
    像这样触电 就够我快乐熔化

    我们就耐心培养萌芽不要急著开花
    反正有长长的日记等我们去填满它
    在被全世界发现以前先愉快装傻
    就这样触电 一直甜蜜触电 直到爆炸

    像一年四个季节 都被你变成夏天
    我才会在你面前 总是被晒红了脸

    像一百万个秋千 在我心里面叛变
    被你指尖 碰到指尖 我瞬间就被汤到天边


    lời dịch
    Gió thổi lên mặt của anh và em
    Gió thổi chiếc váy em thành hình vòng tròn thật đẹp
    làm em phấn khởi
    cảm giác này có chút thâm hiểm

    Anh ở kế bên kế bên em
    Bóng hai đứa mình vai chạm vai
    Em liếc một mắt , lén nhìn lên môi anh
    Hình như là anh đang mỉm cười

    Rõ ràng là chuyện ngày hôm qua
    Mà sao em cảm thấy như mới xảy ra bây giờ
    Nhớ lại một chút thôi cũng làm em thấy như trời đất quay cuồng
    Muốn hỏi một câu hỏi ngốc nghếch
    Là mình cứ đi như thế này
    Thì anh đoán thử xem
    Tụi mình sẽ đi tới đâu ?

    Nhưng anh đừng vội trả lời câu hỏi này nha anh
    Để em nóng lòng chờ câu trả lời một chút
    Vì làm cho câu chuyện không còn thú vị nữa
    Thì quá dễ rồi anh
    Cứ để cho nó " điện giật" như thế này đi anh
    Là đủ làm em vui sướng đến " nóng chảy " ra rồi

    Mình hãy kiên nhẫn để nó manh nha
    Chớ đừng có mà vội mở nó ra
    Dù cuốn Nhật Ký có dài cỡ nào
    Mình cũng phải ghi cho hết
    Lỡ mà có bị cả thế giới này phát hiện
    Thì phải mau mau giả bộ khùng
    Cứ để " điện giựt " Thế này
    " giựt " cho tới " nổ tung " ra

    Như một năm có 4 mùa
    đều bị anh biến thành mùa hạ
    Như em chỉ mới đứng trước mặt anh
    Mà đã bị anh làm em phải đỏ mặt

    Như 1 triệu cái xích đu
    Phán biến trong tim em
    Bị anh chỉ tiêm , chạm tới chỉ tiêm
    Làm em bị nung nóng đến tận chân trời trong phúc chốt
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:25 pm


    XING GUANG

    H:Xiang yue lai dao zhe shi shang Jiu zai tu zhong shi san
    zou de lu shi fou yi yang
    S: Kan zhuo tong yi pian yan yang wo hu ran you yu gan
    zhou wei de mo sheng ren hui yu shang
    E : Ye xu shi ni xiao de hu du he wo hen xiang
    Ye xu shi yin wei shou he de xing zuo he wo yi yang
    H : Ye xu shi man chang de hei ye te bie gu dan
    Cai hui bei kao zhuo bei yi di deng tian liang
    E: Hei ye ru guo bu hei an Mei meng you he bi xiang wang
    H: Po xaio hui shi jian chi de ren zui hou huo de jiang shang
    E: Hei ye ru guo tai hei an Wo men jiu bi shang yan kan
    H : Xi wang ruo bu xi mie jiu hui liang cheng xin zhong de xing guang


    E : Shang di bu zhi de bei shnag he fen pei de yang guang
    Ni he wo shi fou yi yang
    S: Yong bao tong yi zhong xin yang wo hu ran you yu gan
    Wo men hui shi bi ci de xing tan
    H : Ye xu shi ni xiao de hu du he wo hen xiang
    Ye xu shi yin wei shou he de xing zuo he wo yi yang
    E : Ye xu shi man chang de hei ye te bie gu dan
    Cai hui bei kao zhuo bei yi di deng tian liang
    H: Hei ye ru guo tai hei an Wo men jiu bi shang yan kan
    Xi wang ruo bu xi mie jiu hui liang cheng xin zhong de xing guang


    ÁNH SAO

    H : Cùng hẹn nhau đến thế gian này Thì bị hất lạc nahu giữa đường
    Phải chăng con đường sẽ đi khác nhau
    S : Cùng ngắm chung một ánh mặt trời Bỗng tôi có linh cảm
    Những người xa lạ chung quanh ta sẽ gặp nhau
    E : Có lẽ nụ cười của bạn giống tôi
    Cũng có lẽ là vì chòm sao của bạn đang giữ giống tôi
    H : Có lẽ là đêm dài đặc biệt cô đơn
    Thế mới dựa vào nhau chờ trời sáng
    E: Nếu trời đêm không tối tăm , mộng đẹp làm sao có lối về
    H : Bình minh là là phần thưởng dành cho người kiên trì cuối cùng
    E : Màn đêm nếu không tối tăm Chúng ta hãy nhắm mắt lại
    H : Nếu ky vọng không vụt tắt thì sẽ sáng , ấp ủ thành ánh sao trong lòng


    E : Những nỗi đau do Thượng đế sắp đặt và sự phân phối ánh sáng mặt trời
    Phải chăng cả bạn và tôi đều giống nhau
    S : Cùng ôm ấp chung một tín ngưỡng , tôi bỗng linh cảm Có lẽ chúng ta là ánh sao sáng của nhau
    H: Có lẽ nụ cười của bạn giống tôi
    Cũng có lẽ là vì chòm sao của bạn đang giữ giống tôi
    E : Có lẽ là đêm dài đặc biệt cô đơn
    Thế mới dựa vào nhau chờ trời sáng
    H :Màn đêm nếu không tối tăm Chúng ta hãy nhắm mắt lại
    Nếu ky vọng không vụt tắt thì sẽ sáng , ấp ủ thành ánh sao trong lòng
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:26 pm


    Phải làm sao Lời dịch :

    ZEN ME BAN - PHẢI LÀM SAO

    wei shen me ni wei shen me 
    lao shi ba kong qi quan dou xi guang le
    hai de wo ni hai de wo
    zai ni mian qian hu xi ji ** xu yao jiao jiu hu che
    bie kan wo xian bie kan wo  
    wo de lian hong jiu kuai yao bao liao le
    me shen me na you shen me  
    wo shi jue dui bu hui cheng ren wo xi huan ni le

    zen me ban gan jue tian you suan  
    tou tou ai ni kuai le you gu dan
    zen me ban ai que bu neng jiang
    ni zhen tao yan bu lai bang wo de mang
    zen me ke yi zhe yang
    xiao rong da bai tai yang
    shen zi bi wo hai yao gen hao kan
    wo sui ran wu li di dang
    dan shi ri zi hai chang
    zong you yi tian huan ni wei wo feng kuang

    wei shen me ni wei shen me  
    zhe yang bu jiang li de jiu chu xian le
    hai de wo ni hai de wo  
    lian jin you de yi dian jin chi you ya quan dou hui le
    kao jin wo bie kao jin wo  
    dao di li ni duo jin bi jiao hao ne
    wan dan le wo wan dan le
    wo zheng ge ren yan kan jiu kuai yao bu shi wo de le

    zen me ban gan jue tian you suan  
    tou tou ai ni kuai le you gu dan
    zen me ban ai que bu neng jiang
    ni zhen tao yan bu lai bang wo de mang

    ni zen me ke yi zhe yang
    xiao rong da bai tai yang
    shen zi bi wo hai yao gen hao kan
    wo sui ran wu li di dang
    dan shi ri zi hai chang
    zong you yi tian huan ni wei wo feng kuang
    wei wo feng kuang

    zen me ban gan jue tian you suan  
    tou tou ai ni kuai le you gu dan
    zen me ban ai que bu neng jiang
    ni zhen tao yan bu lai bang wo de mang

    zen me ban gan jue tian you suan  
    tou tou ai ni kuai le you gu dan
    zen me ban ai que bu neng jiang
    ni zhen tao yan bu lai bang wo de mang
    ni zen me ke yi zhe yang
    xiao rong da bai tai yang
    shen zi bi wo hai yao gen hao kan
    wo sui ran wu li di dang
    dan shi ri zi hai chang
    zong you yi tian huan ni wei wo feng kuang

    zen me ban gan jue tian you suan  
    tou tou ai ni kuai le you gu dan
    zen me ban ai que bu neng jiang
    ni zhen tao yan bu lai bang wo de mang

    zen me ban gan jue tian you suan  
    tou tou ai ni kuai le you gu dan
    (ni zen me ke yi zhe yang)
    (xiao rong da bai tai yang)
    (shen zi bi wo hai yao gen hao kan)
    zen me ban ai que bu neng jiang
    ni zhen tao yan bu lai bang wo de mang
    (wo sui ran wu li di dang)
    (dan shi ri zi hai chang
    (zong you yi tian huan ni wei wo feng kuang)

    zen me ban gan jue tian you suan  
    tou tou ai ni kuai le you gu dan
    zen me ban ai que bu neng jiang
    ni zhen tao yan bu lai bang wo de mang


    Lời dịch

    Tại sao ? tại sao anh
    luôn luôn thâu tóm hết tầng không khí
    Làm cho em , anh làm cho em
    khi đối diện với anh cần có xe cứu thương vì quá ngạt thở
    Đừng nhìn em , xin đừng nhìn em
    mặt em sẽ đỏ lên không còn giấu được nữa
    Đâu có gì . sao lại có gì chứ !
    em sẽ không bao giờ thừa nhận rằng đã thích anh đâu

    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em
    Sao lại có thể
    cười rực rỡ hơn mặt trời
    và nhỉn cỏn đẹp hơn cả em
    Tuy em ko thể cưỡng lại được
    nhưng ngày tháng còn dài
    sẽ có ngày anh vì em mà ngớ ngẩn

    Tại sao ? Tại sao anh
    cứ xuất hiện 1 cách bất ngở
    làm cho em , anh làm cho em
    một chút giữ gìn và phong nhã cũng mất luôn
    Đến gần em , xin đừng đến gần em
    khoảng cách chúng ta xa bao đây ?
    Chết thật rồi ! em chết thật rồi
    em ko còn là bản thân mình nữa rồi

    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em

    Sao anh lại có thể
    cười rực rỡ hơn mặt trời
    và nhỉn cỏn đẹp hơn cả em
    Tuy em ko thể cưỡng lại được
    nhưng ngày tháng còn dài
    sẽ có ngày anh vì em mà ngớ ngẩn
    (vì em mà ngớ ngẩn )

    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em

    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em
    Sao anh lại có thể
    cười rực rỡ hơn mặt trời
    và nhỉn cỏn đẹp hơn cả em
    Tuy em ko thể cưỡng lại được
    nhưng ngày tháng còn dài
    sẽ có ngày anh vì em mà ngớ ngẩn

    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em

    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em
    Sao anh lại có thể
    cười rực rỡ hơn mặt trời
    và nhỉn cỏn đẹp hơn cả em
    Tuy em ko thể cưỡng lại được
    nhưng ngày tháng còn dài
    sẽ có ngày anh vì em mà ngớ ngẩn


    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em

    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em
    Sao anh lại có thể
    cười rực rỡ hơn mặt trời
    và nhỉn cỏn đẹp hơn cả em
    Tuy em ko thể cưỡng lại được
    nhưng ngày tháng còn dài
    sẽ có ngày anh vì em mà ngớ ngẩn

    Phải làm sao ? cảm giác chua ngọt lẫn lộn
    Âm thầm yêu anh hạnh phúc nhưng cô đơn
    Phải làm sao ? yêu nhưng ko thể nói ra
    Anh thật đáng ghét ko chịu giúp em


    Được sửa bởi kinhhongtientu ngày 24/05/09, 05:31 pm; sửa lần 3.
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 24/05/09, 05:27 pm


    ZUI JIN HAI HAO MA - DẠO NÀY ANH VẪN ỔN CHỨ

    tiao yi zhang ye dan ka xie shang man man zhu fu de hua
    di zhi xie de shi xin di ni neng bu neng shou dao ta
    tian you dian leng feng you dian da cheng shi zhu jing er xuan hua
    zhe yi ge dong tian wo de yi ge ren zou hui jia
    wen zi ji xi guan le ma
    mei you ni mei dao ye li hui sheng bian de hao da
    you mei you shen me hao fang fa rang ji mo geng ting hua

    ni zui jin hai hao ma shi bu shi ye zai si nian li zheng zha
    ni shuo hui ji de wo huan ji de ma
    ni zui jin hai hao ma
    mang lu ma lei ma xin huan hui tong ma
    ru guo zhen bu de yi wang le wo
    kuai xiang kuai le chu fa

    you zai duo de qian gua dou yi mei you quan li biao da
    jiu qing ren gei de wen hou ling mo sheng ren dou huan gan ga
    zuo tian yuan le ming tian huan chang hui yi mo hu dan ju da
    zhe yang de shen ye yan lei yao zen yang bu liu xia
    wen zi ji xi guan le ma
    mei you ni mei dao ye li hui sheng bian de hao da
    you mei you shen me hao fang fa rang ji mo geng ting hua

    ni zui jin hai hao ma shi bu shi ye zai si nian li zheng zha
    ni shuo hui ji de wo huan ji de ma
    ni zui jin hai hao ma
    mang lu ma lei ma xin huan hui tong ma
    ru guo zhen bu de yi wang le wo
    kuai xiang kuai le chu fa
    ni zui jin hai hao ma shi bu shi ye zai si nian li zheng zha
    ni shuo hui ji de wo huan ji de ma
    ni zui jin hai hao ma
    mang lu ma lei ma xin huan hui tong ma
    ru guo zhen bu de yi wang le wo
    kuai xiang kuai le chu fa

    Lời dịch

    Mở thiệp hồng của anh ra và phải ghi lên đó những lời chúc hạnh phúc nhất
    Ghi địa chỉ anh vào mà tim em đau nhói,có phải anh sẽ nhận được tấm thiệp đó?
    Trời lúc này se lạnh,cơn gió kia bắt đầu thổi mạnh ,thành phố yên bình nhưng trong đó đầy sự ồn ào,náo nhiệt.
    Mùa đông này em cô đơn một mình trở về nhà
    Em tự hỏi mình đã thật sự quen với cảnh này chưa?
    Không có hồi âm của anh đối với em mỗi đêm như thật dài
    Ko còn cách nào khác là phải lắng nghe sự cô đơn vọng về

    **Dạo này anh vẫn ổn chứ?
    Có ph ải anh cũng đang đấu tranh v ới những kỷ niệm?
    Anh có còn nhớ anh từng nói với em rằng anh sẽ luôn nhớ tới em?
    Dạo này anh vẫn ổn chứ?
    Anh có bận lắm ko? Có mệt lắm ko? Con tim anh có còn đau nữa ko?
    Nếu thật sự anh đã quên em rồi thì hạnh phúc với anh đang bắt đầu đấy.

    Biết bao hồi hôp không biết làm sao thể hiện,hỏi thăm người tình cũ còn ngượng ngùng hơn cả gặp người xa lạ
    Ngày hôm qua đã quá xa vời,ngày mai sẽ còn dài lắm
    Kỷ niệm tuy là mơ hồ nhưng trong em nó vẫn còn lớn lao
    Đêm khuya như thế này mà nước mắt sao mãi cứ chẳng chịu r ơi
    Em tự hỏi mình đã thật sự quen với cảnh này chưa?
    Không có hồi âm của anh đối với em mỗi đêm như thật dài
    Ko còn cách nào khác là phải lắng nghe sự cô đơn vọng về.


    **Dạo này anh vẫn ổn chứ?
    Có ph ải anh cũng đang đấu tranh v ới những kỷ niệm?
    Anh có còn nhớ anh từng nói với em rằng anh sẽ luôn nhớ tới em?
    Dạo này anh vẫn ổn chứ?
    Anh có bận lắm ko? Có mệt lắm ko? Con tim anh có còn đau nữa ko?
    Nếu thật sự anh đã quên em rồi thì hạnh phúc với anh đang bắt đầu đấy










    __________________
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 25/05/09, 01:17 pm

    月亮代表我的心
    Ca Sĩ: Bách Biến Thiên Hậu Anita Mui



    Yue Liang dai bìu wo de xin

    Ni wen wo ai ni yau duo shen Ni wen wo ai bởi Yau duo Shen
    Wo ai ni yau ji fen Wo ai bởi Yau ji fen
    Wo de qing ye jen Wo de ai ye jen Wo de Qing jen ye Wo de ai ye jen
    Yue liang dai biao wo de xin Yue Liang dai biao wo de xin
    Ni wen wo ai ni yau duo shen Ni wen wo ai bởi Yau duo Shen
    Wo ai ni yau ji fen Wo ai bởi Yau ji fen
    Wo de qing bu yi Wo de ai bu bien Wo de Qing bu yi Wo de ai bu bien
    Yue liang dai biao wo de xin Yue Liang dai biao wo de xin

    * Qing qing de yi ge wen * Qing Qing yi của GE wen
    Yi jing da dong wo de xin Yi jing da dong wo de xin
    Shen shen de yi duan qing Shen Shen của yi Duẩn Qing
    Jiao wo si nian dao ru jin Jiao wo si Nian dao ru jin

    Ni wen wo ai ni yau duo shen Ni wen wo ai bởi Yau duo Shen
    Wo ai ni yau ji fen Wo ai bởi Yau ji fen
    Ni chu siang yi siang Ni chu kan yi kan Bởi chu yi Siang Siang Ni chu kan yi kan
    Yue liang dai biao wo de xin Yue Liang dai biao wo de xi
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 25/05/09, 01:21 pm


    女人花 (Nữ Nhân Hoa)
    nǚ rén huā

    Ca Sĩ: Anita Mui (Mai Diễm Phương)

    我有花一朵种在我心中
    wǒ yǒu huā yī duǒ zhòng zài wǒ xīn zhōng

    含苞待放意幽幽
    hán bāo dài fàng yì yōu yōu

    朝朝与暮暮我切切地等候
    zhāo zhāo yǔ mù mù wǒ qiē qiē dì děng hòu

    有心的人来入梦
    yǒu xīn de rén lái rù mèng

    女人花摇曳在红尘中
    nǚ rén huā yáo yè zài hóng chén zhōng

    女人花随风轻轻摆动
    nǚ rén huā suí fēng qīng qīng bǎi dòng

    只盼望有一双温暖手
    zhī pàn wàng yǒu yī shuāng wēn nuǎn shǒu

    能抚慰我内心的寂寞
    néng fǔ wèi wǒ nèi xīn de jì mò

    我有花一朵花香满枝头
    wǒ yǒu huā yī duǒ huā xiāng mǎn zhī tóu

    谁来真心寻芳踪
    shéi lái zhēn xīn xún fāng zōng

    花开不多时啊堪折直须折
    huā kāi bù duō shí a kān zhé zhí xū zhé

    女人如花花似梦
    nǚ rén rú huā huā sì mèng

    我有花一朵长在我心中
    wǒ yǒu huā yī duǒ cháng zài wǒ xīn zhōng

    真情真爱无人懂
    zhēn qíng zhēn ài wú rén dǒng

    遍地的野草已占满了山坡
    biàn dì de yě cǎo yǐ zhàn mǎn le shān pō

    孤芳自赏最心痛
    gū fāng zì shǎng zuì xīn tòng

    女人花摇曳在红尘中
    nǚ rén huā yáo yè zài hóng chén zhōng

    女人花随风轻轻摆动
    nǚ rén huā suí fēng qīng qīng bǎi dòng

    只盼望有一双温柔手
    zhī pàn wàng yǒu yī shuāng wēn róu shǒu

    能抚慰我内心的寂寞
    néng fǔ wèi wǒ nèi xīn de jì mò

    女人花摇曳在红尘中
    nǚ rén huā yáo yè zài hóng chén zhōng

    女人花随风轻轻摆动
    nǚ rén huā suí fēng qīng qīng bǎi dòng

    若是你闻过了花香浓
    ruò shì nǐ wén guò le huā xiāng nóng

    别问我花儿是为谁红
    bié wèn wǒ huā ér shì wéi shéi hóng

    爱过知情重醉过知酒浓
    ài guò zhī qíng zhòng zuì guò zhī jiǔ nóng

    花开花谢终是空
    huā kāi huā xiè zhōng shì kōng

    缘分不停留像春风来又走
    yuán fèn bù tíng liú xiàng chūn fēng lái yòu zǒu

    女人如花花似梦
    nǚ rén rú huā huā sì mèng
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 25/05/09, 01:24 pm



    路始终告一段
    lù shǐ zhōng gào yī duàn
    漫长路每多回旋人如尘转
    màn cháng lù měi duō huí xuán rén rú chén zhuǎn
    圈当中有没_ _自愿还是没
    quān dāng zhōng yǒu méi zì yuàn huán shì méi
    挑选
    tiǎo xuǎn
    漫长路有风和尘聚和别甜
    màn cháng lù yǒu fēng hé chén jù hé bié tián
    与酸虽说路_ _终告一段谁
    yǔ suān suī shuō lù zhōng gào yī duàn shéi
    能没往事留恋
    néng méi wǎng shì liú liàn
    今天风中一个人回头望一
    jīn tiān fēng zhōng yī gè rén huí tóu wàng yī
    生弯弯曲的_ _心里面微酸但
    shēng wān wān qū de xīn lǐ miàn wēi suān dàn
    也是仍觉暖曾共他可并_ __
    yě shì réng jué nuǎn céng gòng tā kě pán
    兜兜转转追与寻才明内心
    dōu dōu zhuǎn zhuǎn zhuī yǔ xún cái míng nèi xīn
    里有让我躺_ _路谁在过往同
    lǐ yǒu ràng wǒ tǎng lù shéi zài guò wǎng tóng
    行今天我再望到
    xíng jīn tiān wǒ zài wàng dào
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 25/05/09, 01:25 pm

    親密愛人


    今夜还吹着风
    jīn yè huán chuī a fēng

    想起你好温柔
    xiǎng qǐ nǐ hǎo wēn róu

    有你的日子 分外的轻松 分外
    yǒu nǐ de rì zǐ fèn wài de qīng sōng fèn wài

    的轻松
    de qīng sōng

    也不是无影踪 只是想你太
    yě bú shì wú yǐng zōng zhī shì xiǎng nǐ tài

    浓 只是想你太浓
    nóng zhī shì xiǎng nǐ tài nóng

    怎么会无时无刻把你梦
    zěn mo huì wú shí wú kè bǎ nǐ mèng

    爱的路上有你 我并不寂寞 我
    ài de lù shàng yǒu nǐ wǒ bìng bù jì mò wǒ

    并不寂寞
    bìng bù jì mò
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 25/05/09, 01:31 pm

    镜花水月(Kính Hoa Thủy Nguyệt)
    ca sĩ: Bà Hoàng Âm Nhạc Hồng Kông (Anita Mui)


    仍 願 信 有 日 有 天
    réng yuàn xìn yǒu rì yǒu tiān
    定 尋 著 所 夢 見
    dìng xún a suǒ mèng jiàn
    某 角 落 人 群 內 定 能 發 現
    mǒu jiǎo luò rén qún nèi dìng néng fā xiàn
    有 個 會 愛 我 的 他
    yǒu gè huì ài wǒ de tā
    仍 願 信 某 日 某 天
    réng yuàn xìn mǒu rì mǒu tiān
    像 河 共 海 遇 見
    xiàng hé gòng hǎi yù jiàn
    我 那 滿 懷 凌 亂 寂 寥 與 倦
    wǒ nà mǎn huái líng luàn jì liáo yǔ juàn
    那 個 他 會 幫 我 逐 一 改 變
    nà gè tā huì bāng wǒ zhú yī gǎi biàn
    抹 掉 我 那 祕 密 淚 痕
    mǒ diào wǒ nà mì mì lèi hén
    縫 合 這 個 曾 傷 的 心
    féng hé zhè gè céng shāng de xīn
    愛 護 我 和 明 白 常 看 似 繽 紛 的 我
    ài hù wǒ hé míng bái cháng kàn sì bīn fēn de wǒ
    內 心 欠 缺 歡 欣 和 非 派 對 式 熱 吻
    nèi xīn qiàn quē huān xīn hé fēi pài duì shì rè wěn
    ( 願 ) 他 為 我 快 快 出 現 好 嘛
    yuàn tā wéi wǒ kuài kuài chū xiàn hǎo ma
    共 我 真 的 愛 戀 吧
    gòng wǒ zhēn de ài liàn ba
    讓 我 認 真 莫 再 玩 耍
    ràng wǒ rèn zhēn mò zài wán shuǎ
    今 天 我 終 於 看 化
    jīn tiān wǒ zhōng yú kàn huà
    這 些 光 陰 我 假 使 再 花
    zhè xiē guāng yīn wǒ jiǎ shǐ zài huā
    回 頭 時 人 生 恐 怕 只 水 月 鏡 花
    huí tóu shí rén shēng kǒng pà zhī shuǐ yuè jìng huā
    無 奈 到 這 日 這 天
    wú nài dào zhè rì zhè tiān
    路 長 路 彎 亦 踏 遍
    lù cháng lù wān yì tà biàn
    我 轉 在 人 潮 內 未 曾 發 現
    wǒ zhuǎn zài rén cháo nèi wèi céng fā xiàn
    那 個 會 愛 我 的 他
    nà gè huì ài wǒ de tā
    唯 又 信 某 日 某 天
    wéi yòu xìn mǒu rì mǒu tiān
    定 能 共 他 遇 見
    dìng néng gòng tā yù jiàn
    我 那 滿 懷 凌 亂 寂 寥 與 倦
    wǒ nà mǎn huái líng luàn jì liáo yǔ juàn
    那 個 他 會 幫 我 逐 一 改 變
    nà gè tā huì bāng wǒ zhú yī gǎi biàn
    抹 掉 我 那 祕 密 淚 痕
    mǒ diào wǒ nà mì mì lèi hén
    縫 合 這 個 曾 傷 的 心
    féng hé zhè gè céng shāng de xīn
    愛 護 我 和 明 白 常 看 似 繽 紛 的 我
    ài hù wǒ hé míng bái cháng kàn sì bīn fēn de wǒ
    內 心 欠 缺 歡 欣 和 非 派 對 式 熱 吻
    nèi xīn qiàn quē huān xīn hé fēi pài duì shì rè wěn
    他 為 我 快 快 出 現 好 嘛
    tā wéi wǒ kuài kuài chū xiàn hǎo ma
    共 我 真 的 愛 戀 吧
    gòng wǒ zhēn de ài liàn ba
    讓 我 認 真 莫 再 玩 耍
    ràng wǒ rèn zhēn mò zài wán shuǎ
    他 可 會 聽 到 我 嘛
    tā kě huì tīng dào wǒ ma
    我 很 需 要 很 需 要 他
    wǒ hěn xū yào hěn xū yào tā
    情 無 靈 魂 多 可 怕
    qíng wú líng hún duō kě pà
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 25/05/09, 01:58 pm

    http://www.nhac.vui.vn/Music/Play,107111
    Bài hát: 親密愛人 / Qing Mi Ai Ren (Intimate Lover)

    Ca sĩ: Anita Mui

    Nhạc sĩ: Anita Mui

    Lời bài hát
    親密愛人 (Music Version)曲:小蟲 詞:小蟲 編:王治平
    今夜還吹著風想起你好溫柔
    有你的日子分外的輕鬆
    也不是無影蹤只是想你太濃
    怎麼殿L時無刻把你夢
    愛的路上有你我並不寂寞
    你對我那麼的好這次真的不同
    也釦睎雩茼n好把你擁有
    就像你一直為我守候
    親愛的人 親密的愛人
    謝謝你這麼長的時間陪著我
    親愛的人 親密的愛人
    這是我一生中最興奮的時分
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 28/05/09, 09:37 am


    別說愛情苦

    (女)我真的愛得好苦 我真的有些無助
      有時我好想哭 要怎樣能將愛留住
      明明是真心感動 真心滿足 愛卻仍漂浮
      要如何在這茫茫人海之中找愛的歸宿

    (男)我知道你愛得苦 我也有相同感觸
      我覺得好麻木 總踩亂了愛的腳步
      永遠是工作很多 朋友很多 愛卻不能有
      多希望終於將愛完美演出 我不再孤獨

    (男)為何你的愛情 我的愛情 都是那麼苦
    (女)也曾付出真愛 動過真情 愛卻不停留
    (合)哦 不管愛是多情 愛是無情 人生還要走
      你(我)別說愛情苦 別說愛情苦 愛過就該清楚

    (女)我們都愛得辛苦 (男)我們也犧牲無數
    (合)我們都很在乎能有個人一起共渡
      能與他一起分擔 一起承擔 所有喜和憂
      讓我們明天永遠能夠活在有愛的幸福

    (女)為何你的愛情 我的愛情 都是那麼苦
    (男)也曾付出真愛 動過真情 愛卻不停留
    (合)哦 不管愛是多情 愛是無情 人生還要走
      你(我)別說愛情苦 別說愛情苦 愛過就該清楚

    (合)為何你的愛情 我的愛情 都是那麼苦
      也曾付出真愛 動過真情 愛卻不停留
      哦 看過愛的多情 愛的無情 人生還要走
      你(我)別說愛情苦 別說愛情苦 愛過就該清楚

    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 28/05/09, 10:11 am


    Phiên âm
    Ni wen wo ai,ni you duo shen,wo ai ni you ji fen
    Wo de xin ye zhen,wo de ai ye zhen
    Yue liang dai biao wo de xin
    Ni wen wo ai ni you duo shen ,wo ai ni you ji fen
    Wo de qing bu yi,wo de ai ye bu bian
    Yue liang dai biao wo de xin
    Qing qing de yi ge wen,yi jing da dong wo de xin
    Shen shen de yi duan qing,jiao wo si nian dao ru jin
    Ni wen wo ai ni you duo shen,wo ai ni you ji fen
    Ni qu xiang yi xiang ,ni qu kan yi kan
    Yu liang dai biao wo de xin.

    Tiếng việt
    Anh hỏi em yêu anh chừng nào?
    Em nói em yêu anh thật nhiều.
    Tấm tình này là thật, trái tim này là thật
    Có ánh trăng kia nói hộ lòng em

    Anh hỏi em yêu anh có đậm?
    Em nói em yêuanh thật nhiều
    Tấm tình này không đổi, trái tim này không thay
    Có ánh trăng kia nói hộ lòng em

    Một nụ hôn nhẹ nhẹ, làm em rung động tới hôm nay
    Một mối tình tha thiết, làm em tương tư tới lúc này.

    Anh hỏi em yêu anh bao nhiêu
    Em nói em yêu anh thật nhiều
    Anh hãy nghĩ mà xem
    Anh hãy nhìn mà xem
    Có ánh trăng kia nói hộ lòng em

    Dù bài này xưa rồi nhưng nghe lại cảm giác vẫn như xưa
    kinhhongtientu
    kinhhongtientu
    Trial Mod
    Trial Mod


    Nữ
    Tổng số bài gửi : 331
    Age : 30
    Đến từ : Thủy Tinh Cung
    Công việc : Quản Lí Box Điện Ảnh | Âm Nhạc | Ngữ Văn - Lịch Sử - Địa Lí
    Sở thích : Xem Phim , Onl , Đọc Truyện...
    Trạng Thái : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 Exhausted
    Con thú mà tớ yêu thik nhất là : : Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm - Page 2 13_35070

    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by kinhhongtientu 31/05/09, 10:51 am


    梅艷芳 Anita Mui - Where Does Love Belong 情歸何處 MV
    作曲/編曲: 倫永亮 / 填詞: 張美賢

    夜 有 點 涼 讓 晚 星 將 這 漆 黑 天 際 再 燃 亮
    微 弱 聲 浪 逝 去 的 歌 風 裡 迴 盪 撲 進 我 的 心 窗
    沒 有 隱 藏 為 我 的 戀 愛 不 止 一 趟 有 期 望
    然 後 失 望 我 卻 始 終 一 個 模 樣
    實 在 誰 伴 我 地 老 天 荒

    我 在 尋 找 可 依 偎 的 胸 膛
    愛 在 何 方 我 笑 我 紿 終 希 罕
    仍 然 願 意 准 許 當 天 飄 進 夢 鄉
    為 紀 念 曾 經 遇 上
    ( 為 紀 念 曾 經 巧 遇 上 )

    夜 那 麼 長 或 間 中 嚮 往 孤 身 一 個 去 流 浪
    無 論 怎 樣 到 了 天 邊 海 角 還 是 會 有 我 的 方 向
    似 戲 一 場 驟 眼 的 相 見 相 識 相 愛 更 時 尚
    還 是 感 謝 有 過 一 刻 將 我 燃 亮
    但 是 誰 伴 我 地 老 天 荒
    Tình yêu ở nơi nào ?

    Trong màn đêm giá lạnh khiến những vì sao mang đi sự tối tăm mà toả sáng
    Tiếng hát yếu ớt ấy đã ko còn trong gió vang vọng gần cánh cửa trái tim tôi
    Tôi ko trốn tránh, vì tình yêu của mình tôi ko ngừng hi vọng
    Để rồi khi thất vọng tôi chỉ còn một hình bóng
    Thật ra ai bầu bạn cùng tôi suốt cuộc đời này

    Tôi tìm kiếm cho mình một bờ ngực để có thể dựa vào
    Tình yêu ở nơi nào , tôi cười mình đã lừa dối sau tất cả những chuyện kì lạ
    Nhưng tôi vẫn nguyện trôi theo đến gần những giấc mộng
    Vì những kỉ niệm tôi đã từng có
    ( Vì những kỉ niệm tôi đã từng tình cờ gặp gỡ )

    Dù cho đêm có dài đến ntn , bản thân tôi vẫn cô độc một mình lưu lạc
    Bất kể có ra sao , đến chân trời góc biển tôi vẫn còn có hướng đi cho riêng mình
    Giống như chơi một trò chơi bất chợt nhìn thấy người quen càng yêu hơn
    Tôi còn cần phải cảm ơn một thời khắc đã mang tôi toả sáng
    Nhưng ai sẽ bầu bận cùng tôi suốt cuộc đời này .

    Sponsored content


    New Re: Nhạc Hoa | Lời Nhạc | Lời Dịch | Phiên Âm

    Bài gửi by Sponsored content


      Hôm nay: 29/03/24, 06:16 am